Keine exakte Übersetzung gefunden für العرض التقديمي العام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch العرض التقديمي العام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Sírvase indicar las medidas legislativas y/o administrativas, en su caso, adoptadas para poner en práctica la prohibición de viajar.
    يُرجى تقديم عرض عام للتدابير التشريعية و/أو الإدارية المتخذة لإنفاذ الحظر على السفر، إن وجدت.
  • El presente informe tiene por objeto ofrecer un panorama general del desempeño por la secretaría de sus funciones desde el sexto período de sesiones de la CP, principalmente sobre la base de la decisión 3/COP.6.
    والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم عرض عام عن تنفيذ الأمانة لوظائفها منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، بالاستناد بوجه خاص إلى المقرر 3/م أ-6.
  • No es necesario repetir esa presentación general pero sí recordar que la cuestión de la forma y el procedimiento de aceptación de las reservas se ha tratado sólo superficialmente.
    وليس من الضروري تقديم هذا العرض العام من جديد إلا للتذكير بأن مسألة شكل قبول التحفظات وإجراءاته لم يتم تناولها إلا عرضا.
  • Se espera que en la reunión del Comité Especial de Enlace la Autoridad Palestina anuncie nuevas estructuras de coordinación de la asistencia destinadas a mejorar el control palestino de la coordinación de la asistencia de los donantes y presente un proyecto completo de su plan de desarrollo a mediano plazo.
    وفي اجتماع لجنة الاتصال المخصصة ذاك، يحدونا الأمل في أن السلطة الفلسطينية ستعلن عن هياكل جديدة لتنسيق المعونة ترمي إلى تعزيز السيطرة الفلسطينية على تنسيق المساعدات المقدمة من المانحين وتقديم عرض عام كامل لخطتها الإنمائية متوسطة الأجل.
  • La División colaboró en el inventario de los mandatos y la supervisión de las actividades y los programas realizados en torno a las mujeres indígenas, y aportó una estrategia y plan de trabajo para incorporar las cuestiones de las mujeres indígenas a la labor de las entidades de las Naciones Unidas.
    وقد ساهمت الشعبة في إعداد حصر للولايات، وتقديم عرض عام لما نفِّذ من البرامج/ الأنشطة التي تركِّز على نساء الشعوب الأصلية، واستراتيجية وخطة عمل لإدخال قضايا نساء الشعوب الأصلية في صلب عمل منظمات الأمم المتحدة.
  • Hace suyas las recomendaciones formuladas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en el párrafo 12 de su informe2 y pide al Secretario General que le informe al respecto en relación con los temas pertinentes del programa, y que le presente un panorama de la situación relativa a la aplicación de las disposiciones de la presente resolución, según proceda.
    تؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، كما ترد في الفقرة 12 من تقريرها(2)، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن ذلك في إطار بنود جدول الأعمال ذات الصلة، بالإضافة إلى تقديم عرض عام لحالة تنفيذ أحكام هذا القرار، حسب الاقتضاء.
  • La sexta sesión de presentación de ponencias incluyó una reseña sobre los SIG para fines docentes y un proyecto piloto del programa Eduspace para la región del Hindu Kush-Himalaya. En el marco de la página web didáctica de la ESA sobre la observación de la Tierra dirigida a escuelas secundarias e instituciones docentes de nivel universitario inferior se había desarrollado una estructura básica para acoger el material obtenido mediante teleobservación de la región del Hindu Kush-Himalaya.
    وتضمنت جلسة العرض السادسة تقديم نظرة عامة على استخدام نظام المعلومات الجغرافية في التعليم وأحد مشاريع "أديوسبيس" (Eduspace) التجريبية في منطقة هندو كوش في الهيمالايا، وتم تطوير بنية أساسية لاستضافة مواد الاستشعار عن بعد لهذه المنطقة ضمن موقع الانترنت الخاص ببرنامج مراقبة الأرض التعليمي للمدارس الثانوية والمستويات الجامعية الأولى التابع لوكالة الفضاء الأوروبية.